炯叔叔小孩英語之「洗手」

前幾天好友張總Gary問炯叔叔可不可以說一下洗手。

他問除了“Wash your hands”還有沒有其他的英文說法教小孩洗手呢?

其實,炯叔叔也來來去去跟Alison只說兩三句,今天大家分享一下:

第一句:“Wash your hands”(這個不用說了)

第二句:“Scrub your fingers”(擦一下手指)

第三句:“Scrub the back of your hands”(擦一下手背)

炯叔叔比較喜歡用Scrub這個字,因為有用力擦的意思。

其實,醫生在做手術之前也要洗手,他們叫”Scrub-in” (當然,他們真的是用擦去擦手的。如果你們看很多講醫生的美劇你們應該不會陌生)

好啦,洗完手,沖水呢?沖水怎麼說?

Rinse your hands well”咯(我特別加了一“Well”字是因為提醒Ally要沖水沖得乾淨點,怕她留下泡泡在手)。

其實無論洗手沖水/洗頭髮沖水/洗澡沖身,也可以用Rinse這個字。

之後擦乾手呢?

Dry your hands” 咯。

今天就這樣,這文章就咯咯咯咯完了。哈哈。

噢,還有,一個很重要的!

很多爸爸媽媽看到那些肥皂泡通常會教小孩那些叫”Bubbles”。如果想精準一點,應該叫“Foam”不是”Bubbles”。(其實你們看到海裡的白頭浪花也是叫Foam。還記得《美人魚》故事裡,如果美人魚得不到王子的愛就會變成海裡的Foam。。。哈哈哈)

但張總Gary是一個有要求的人。他還要炯叔叔推薦一些教小孩洗手的英文歌呀?

有。這裡。😄

這一首是改編自生日歌的。

這一首是改編自兒歌 “If you are happy and you know it“

寫到這裡,炯叔叔終於可以洗手不幹了😄

 

like-us

炯叔叔小孩英語之「挖鼻孔+流鼻涕+鼻屎 」

炯叔叔潮吹英語之「真實謊言」

炯叔叔潮吹英語之「你老母兮。。。」

炯叔叔潮吹英語之「你條Dxxx Face!跟仔女自拍時的表情英文怎麼說呢?」

注意!不能給小孩用“抗菌”洗手液,太毒了!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s